Diccionario gastronómico portugués-español


Diccionario gastronómico portugués-españolImagen | Diccionario gastronómico portugués-español

En buena parte de las pastelerías, cervecerías y restaurantes de Portugal la gente entiende el español y no tendremos mucho problema a la hora de degustar su tradicional gastronomía. No obstante, he creído conveniente elaborar este pequeño diccionario de términos gastronómicos portugués-español para entender con mayor facilidad qué platos nos ofrecen en la carta o los ingredientes de una receta de un libro.

Este vocabulario es fruto de mi experiencia como viajero en mis distintas visitas a Portugal, mi escaso conocimiento del idioma, Google, la Wikipedia portuguesa y española, el diccionario on-line Word Reference, el diccionario on-line de la Real Academia Española, la guía Berlitz de Lisboa, la guía “Portugal con Madeira y las Azores” de El País-Aguilar, el libro “Com todo o sabor – Cozinha portuguesa” de la editorial Escudo de Oro y la colaboración de Anabel.

Traducción portugués-español de términos gastronómicos

  • Pequeno-almoço = desayuno
  • Almoço = comida
  • Jantar = cena
  • A lista, a ementa = la carta
  • A lista de vinhos = la carta de vinos
  • A ementa turística = menú turístico de precio fijo
  • Entrada = entrante
  • Prato do dia = plato del día
  • Prato principal = primer plato
  • Dose = ración
  • Meia-dose = media ración
  • Pão = pan
  • Tosta = Tostada
  • Sandes = bocadillo, emparedado, sándwich
  • Talheres = cubiertos
  • Colher = cuchara
  • Garfo = tenedor
  • Faca = cuchillo
  • Guardanapo = servilleta
  • Copo = vaso
  • Garrafa = botella
  • Meia-garrafa = media botella
  • Salada = ensalada
  • Sopa = sopa
  • Ovo = huevo
  • Omelete = tortilla
  • Molho = salsa
  • Legumes = verduras
  • Peixe = pescado
  • Marisco o fruto do mar = marisco
  • Carne = carne
  • Caça = caza
  • Ave = ave
  • Enchido = embutido
  • Sobremesa = postre
  • Fruta = fruta
  • Especiaria = especia
  • Erva aromática = hierba aromática
  • Tempero = conjunto de condimentos para realzar el sabor de un plato, como la sal, el cilantro, el ajo, el perejil, el laurel…
  • Assado = asado
  • Estufado = estofado
  • Forno = horno
  • Frito = frito
  • Grelhado = cocinar a la brasa o al horno
  • Guisado = guisado
  • Panado = empanado
  • Refogado = sofrito
  • Cru = crudo
  • Quase cru = vuelta y vuelta
  • Mal passado = poco hecho
  • Médio = normal
  • Bem passado = muy hecho

Verduras, legumbres, hortalizas, arroz…

  • Agrião = berro
  • Alface = lechuga
  • Arroz = arroz
  • Azeitona = aceituna
  • Batata = patata
  • Brócolos = brécol o brócoli
  • Cenoura = zanahoria
  • Cogumelo = seta
  • Couve = nombre genérico de diversas variedades de la especie brassica, como col, repollo, coliflor, brócoli, col de bruselas…
  • Couve-galega = berza
  • Ervilha = guisante
  • Espargo = espárrago
  • Espinafre = espinaca
  • Fava = haba
  • Feijão = judías, fabas, pochas, mongeta…
  • Grão = garbanzo
  • Nabo = nabo
  • Pimento = pimiento
  • Repolho = repollo
  • Tomate = tomate

Pescados, mariscos, moluscos…

  • Anchova = anchoa, boquerón
  • Amêijoa = almeja
  • Atum = atún
  • Bacalhau = bacalao
  • Besugo = besugo
  • Camarão = gamba
  • Caracóis = caracoles
  • Caranguejo = cangrejo
  • Carapau = jurel, chicharro
  • Cavala = caballa, verdel
  • Conger = congrio
  • Cherne = mero
  • Choco = sepia
  • Dourada = dorada
  • Enguia = anguila
  • Espadarte = pez espada, emperador
  • Lagosta = langosta
  • Lampreia = lamprea
  • Linguado = lenguado
  • Lula = calamar
  • Mexilhão = mejillón
  • Ostra = ostra
  • Peixe-espada = pez vaina
  • Pescada = merluza
  • Pescadinha = pescadilla
  • Polvo = pulpo
  • Raia = raya
  • Robalo = lubina
  • Rodovalho = rodaballo
  • Salmão = salmón
  • Salmonete = salmonete
  • Santola = centollo
  • Sapateira = buey de mar
  • Sardinha = sardina
  • Tamboril = especie de rape
  • Truta = trucha
  • Filete = filete de pescado

Carnes, aves, caza, vísceras…

  • Boi = buey
  • Borrego = cordero
  • Cabrito = cabrito
  • Carneiro = carnero
  • Codorna = codorniz
  • Coelho = conejo
  • Frango = pollo
  • Galinha = gallina
  • Lebre = liebre
  • Leitão = lechón
  • Pato = pato
  • Peru = pavo
  • Porco = cerdo
  • Vaca = vaca
  • Vitela = ternera
  • Presunto = jamón
  • Toucinho = tocino
  • Osso do joelho = hueso de rodilla
  • Almôndega = albóndiga
  • Bife = filete
  • Costeleta = costilla, chuleta
  • Churrasco = carne asada a la brasa
  • Lombo = lomo
  • Fígado = hígado
  • Rins = riñones

Embutidos

  • Alheira = embutido típico portugués a base de carne picada con tocino de cerdo, carne picada de aves, pan, aceite, ajo y pimentón.
  • Chouriço = chorizo
  • Farinheira = embutido típico portugués realizado con harina, masa de pimientos, colorante, vino y en la actualidad tocino de cerdo.
  • Linguiça = embutido típico portugués de carne de cerdo con forma de salchicha y condimentado con cebolla, ajo y pimentón.
  • Morcela = morcilla
  • Salsicha = salchicha

Frutas

  • Abacate = aguacate
  • Alperce = albaricoque
  • Ananás = piña
  • Banana = plátano
  • Framboesa = frambuesa
  • Laranja = naranja
  • Limão = limón
  • Maçã = manzana
  • Melancia = sandía
  • Melão = melón
  • Morango = fresa
  • Pêssego = melocotón
  • Romã = granada
  • Uva = uva

Postres, dulces…

  • Arroz-doce = similar al arroz con leche
  • Biscoito = bizcocho
  • Bolacha = galleta
  • Bolo = pastel, bollo…
  • Bolo de mel = bizcocho típico de la isla de Madeira
  • Bolo Rei = roscón de reyes
  • Gelado = helado
  • Mel = miel
  • Ovos moles = dulce típico de la ciudad de Aveiro a base de azúcar y yemas de huevo. Suelen tener formas de peces, conchas…
  • Pastéis de Belém o pastéis de nata = pastel de fino hojaldre relleno de crema a base de huevo, leche y azúcar entre otros ingredientes.
  • Pudim de ovos = flan
  • Requeijão = requesón
  • Queijada = pequeño pastel hecho con queso o requesón, huevos, leche y azucar.
  • Queijo = queso
  • Tarte = tarta
  • Toucinho do céu = similar al tocino de cielo

Bebidas

  • Água mineral com gás = agua mineral con gas
  • Água mineral sem gás = agua mineral sin gas
  • Aguardente = aguardiente
  • Cerveja = cerveza
  • Sumo = zumo
  • Vinho branco = vino blanco
  • Vinho tinto = vino tinto
  • Vinho verde = vino verde (blanco o tinto)
  • Conhaque = brandy
  • Ginjinha = licor típico lisboeta a base de guindas y aguardiente
  • Licor Beirão = licor de doble destilación elaborado, entre otras plantas, con eucalipto, romero, canela y espliego
  • Gelo = hielo

Café, té, leche…

  • Açúcar = azúcar
  • Adoçante = edulcorante
  • Bica = término lisboeta para referirse al café expreso
  • Café = café solo, en taza pequeña, bastante fuerte
  • Carioca = cafe sólo, largo y más suave
  • Chá = té
  • Descafeinado com leite = descafeinado con leche
  • Duplo = café solo doble
  • Garoto = café con leche en vaso pequeño
  • Galão = café con leche, corto de café, en vaso grande
  • Leite = leche
  • Meia de leite = mitad de café y mitad de leche (desayuno)
  • Pingado = café cortado

Varios

  • Alho = ajo
  • Azeite = aceite
  • Cebola = cebolla
  • Cebolinha = cebollino
  • Farinha = harina
  • Louro = laurel
  • Manteiga = mantequilla
  • Sal = sal
  • Vinagre = vinagre

Especias

  • Açafrão = azafrán
  • Cominho = comino
  • Cravo-da-índia = clavo
  • Páprica = pimentón
  • Pimenta-preta = pimienta negra
  • Piri-Piri o pimenta-malagueta = guindilla malagueta

Plantas aromáticas

  • Alecrim o rosmaninho = romero
  • Alfacema = espliego, lavanda
  • Coentro = cilantro -muy utilizado en la cocina del Alentejo-
  • Orégão = orégano
  • Poejo = poleo
  • Salsa = perejil
  • Tomilho = tomillo

Platos típicos portugueses

  • Açorda à alentejana = sopas de pan duro, ajo, huevo escalfado y cilantro.
  • Açorda de marisco = sopas de pan con marisco, aceite, ajo…
  • Amêijoas na cataplana = plato típico del Algarve (ver cataplana) a base de almejas al vapor, cebollas, chorizo u otro tipo de carne de cerdo, vino, hierbas aromáticas…
  • Arroz de polvo = arroz de pulpo.
  • Bacalhau à Gomes de Sá = bacalao desmenuzado mezclado con patata y cebolla asado al horno y acompañado de aceitunas negras y huevo cocido.
  • Bacalhau dourado o bacalhau á Brás = un plato muy apreciado, elaborado con migas de bacalao, patatas paja, cebolla y huevos.
  • Bife à Café o bife à Marrare = filete de carne tierna acompañado por una salsa cremosa y patatas fritas.
  • Borrego ensopado = guiso de cordero servido con pan para mojar en la salsa.
  • Cabrito assado = cabrito asado con vino, ajo, laurel…
  • Caldeirada = cocido de diferentes pescados con patatas panadera, cebolla, tomate…
  • Caldo verde = caldo realizado con patata en puré, berza finamente picada y rodajas de chorizo.
  • Canja de galinha = caldo de gallina con arroz.
  • Carne de porco à alentejana = cerdo con almejas, pimentón y patatas.
  • Cataplana = la cataplana es un recipiente típico del Algarve y el término también se utiliza para designar los platos cocinados en ese recipiente. La cataplana puede ser de almejas, pescados, mariscos…
  • Cozido à portuguesa = mezcla de vegetales (judías, patatas, zanahorias, nabos…), carnes (pollo, cerdo y vaca) y embutidos (linguiça, morcela, farinheira…) cocidos.
  • Favas com chouriço o favas guisadas à portuguesa = habas guisadas con distintos embutidos.
  • Feijoada = judías guisadas con carne de cerdo.
  • Francesinha = la más conocida es la de Oporto, es una especie de bocadillo relleno de carnes y embutidos, cubierto por queso gratinado y acompañado de una salsa picante.
  • Leitão assado à bairrada = crujiente lechón asado.
  • Pataniscas de bacalhau = fritura de bacalao.
  • Pudim molotov = un soufflé realizado con claras de huevo y cubierto de caramelo.
  • Rojões = carne de cerdo aderezada con cominos y guisada en vino y ajo.
  • Sardinhas assadas = sardinas asadas, normalmente a la brasa.
  • Sopa à portuguesa = similar al caldo verde pero con más verduras: zanahoria, nabos, judías…
  • Sopa de agrião = crema de berros.
  • Sopa de grão = sopa de garbanzos con zanahoria, chorizo…
  • Sopa de pedra = plato sabroso de verduras y carne.
  • Vitela no espeto = ternera asada en un espeto.
Anuncios

13 pensamientos en “Diccionario gastronómico portugués-español

    1. rafa prades [leoman] Autor de la entrada

      Buen viaje y espero que disfrutes gratamente de la gastronomía portuguesa. Unas nociones básicas siempre es interesante conocer y no estar preguntando siempre ¿y esto que es? Tambien les agrada ver que tu sabes un poco de su lengua 🙂

      Responder
  1. maria claudia bravo cañar

    me parecio muy bueno ,voy a estudiarlo pues falta muy poco para el congreso gastronomico aqui en Popayan,y espero poder comunicarme con los turistas que vienen de la hermosa Portugal

    Responder
    1. Rafa Prades [leoman] Autor de la entrada

      María, me alegro que le sea útil, esperamos poderlo actualizar en breve con nuevos términos y hacer una versión en PDF para poderla descargar gratuitamente. Un saludo y gracias por el comentario.

      Responder
  2. mafer

    Acabamos de llegar de Portugal y reconozco que tu listado nos habría aclarado algunas dudas (sobre todo al principio) a la hora de pedir; gracias por compartirlo.

    Solo una apreciación , la hierba aromática SALSA no es hierba buena, es una hierba de aspecto similar pero de sabor muy diferente. A nosotros nos estropeo una cataplana y un delicioso arroz porque no soportábamos su sabor, le preguntamos al camarero y a partir de entonces la pedíamos sin salsa.

    Enhorabuena por tu blog y me guardo tu listado porque nos a encantado la experiencia y pensamos repetir.

    Un saludo

    Responder
    1. Rafa Prades [leoman] Autor de la entrada

      Hola Mafer, me alegro que hayas disfrutado de Portugal, un país que me encanta visitar de vez en cuando. Gracias por tus palabras y me alegro que te pueda servir en futuras ocasiones este pequeño vocabulario que a ver si lo amplío.

      Lo que seguramente te pusieron es cilantro (coentro) muy parecido de aspecto al perejil (salsa) lo usan en casi todos sus platos al igual que nosotros el perejil. Es un sabor fuerte, que cuando te acostumbras resulta delicioso ese toque que aporta a los platos.

      Un saludo y gracias por tu comentario

      Responder
  3. Pingback: Camino de Galicia – Gastronomía Pousadas Portuguesas | gastronomía con los cinco sentidos

  4. Pingback: NUESTRAS RECOMENDACIONES | Save the date

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s